faq

In depth vocabulary: 見る miru and 見せる miseru

見る miru and 見せる miseru

Today we’ll learning about hard to differentiate similar words and learn more about the difference.

japanese-vocab-miru-miseru-difference


見る (miru)
is usually used as in to watch television or to look at the scenery. It also means to check/look over/examine on something (to see if it correct).

japanese-vocab-miru-miseru-difference

見せる (miseru) is to show something to someone so that he/she are able to look it over.

Let’s see more example:

見てもいいですか (mite mo ii desu ka) comes from 見る (miru), therefore it means: Is it okay to see it? / Can I look at it?

見せてもいいですか (misete mo ii desu ka) comes from 見せる (miseru), therefore it means: Can I show something to someone else? / Is it okay to show this to someone else?

見ていただけませんか (mite itadakemasen ka) comes from 見る(miru), therefore it means: Could you please see/look at this?

見せていただけませんか (misete itadakemasen ka) comes from 見せる (miseru), therefore it means: Could you please show it to me?

Note:

〜もいいですか (~te mo ii desu ka) is used to ask for permission.
~ていただけませんか (~te itadakemasen ka) is a more polite version of 〜てもらえますか (~te moraemasu ka). They both have the same meaning, which is to make a request to another person.

They are very similar, so take your time to understand them.
We hope this helps. Happy learning! 。゚✶ฺ.ヽ(*´∀`*)ノ.✶゚ฺ。

You May Also Like To Read:

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *