Hi ! We hope this site helps you! ٩(ˊᗜˋ*)و As an Amazon Associate, we earn from qualifying purchases without additional cost. Click to read more about our Privacy Policy or Affiliate Disclosure To master reading hiragana, you need to practice a lot! A physical children story book such as this Ghibli’s Kiki movie book is a great book for collection and as a hiragana reading practice. But not all of us have resources to get them and that’s why we’re here to help!
You can use this Grateful Crane story to practice reading hiragana. There are a few important things you need to keep in mind though, check this article first if this is the first time you use this page to practice!
Quick Tips on using this page to practice reading hiragana
• Kana in bold are particles. As particles は is read as WA and を is read as O.
• You can safely ignore the meaning. Success attempt = able to read all hiragana with no difficulties.
Learn hiragana & katakana fast with Free Kanana App!
Have you checked Kanana ? You can use it to learn hiragana and katakana easier ! With repetition, memorizing tips , quizzes and reading practice. You can master Japanese alphabets in less than 2 weeks! 😉 You will not regret using it ˖ ݁𖥔(˵ •̀ ᴗ – ˵ ) ˖ ݁𖥔 ݁˖ (Yes, it’s free)
[Click to learn more about Kanana App]
さるかに – The Monkey and The Crab
Part 1 : One Happy Crab
1. むかし、 ある やま の ふもと に、 いっぴき の かに が いました。
Show/Hide Romaji
Mukashi, aru yama no fumoto ni, ippiki no kani ga imashita.
Show/Hide Translation
Long ago, at the foot of some mountain, there was one crab.
2. ぽかぽか と あたたかい はる の ひ の こと です。
Show/Hide Romaji
Poka poka to atatakai haru no hi no koto desu.
Show/Hide Translation
It happened on a comfortably warm spring day.
3. かに は ちかく の かわ の ほとり を、 のんびり さんぽして いました。
Show/Hide Romaji
Kani wa chikaku no kawa no hotori o, nonbiri sanpo shite imashita.
Show/Hide Translation
A crab was walking liesurely along a nearby river.
4. すると、 だれ が おとして いった の か、
Show/Hide Romaji
Suruto, dare ga otoshite itta no ka,
Show/Hide Translation
And then, although we don’t know who dropped it,
5. くさむら に おおきな にぎりめし が ごろん と ひとつ、 おちて いました。
Show/Hide Romaji
Kusamura ni ookina nigiri meshi ga goron to hitotsu, ochite imashita.
Show/Hide Translation
In the bushes there was one flopped big rice ball which had been dropped.
7. 「これ は、 いい もの を みつけた よ。」
Show/Hide Romaji
“Kore wa, ii mono o mitsuketa yo“
Show/Hide Translation
“This, what a good thing I found.”
Part 2 : One Sly Monkey
8. そこ へ、 さる が やって きました。
Show/Hide Romaji
Soko e, saru ga yatte kimashita.
Show/Hide Translation
Then, a monkey approached.
9. くいしんぼう の さる は、 にぎりめし を みる と、ほしく なりました。
Show/Hide Romaji
Kuishinbou no saru wa, nigiri meshi o miru to, hoshiku narimashita.
Show/Hide Translation
When the greedy monkey saw the rice ball, he came to want it.
10.「かに さん。 にぎりめし より、 おれ が ひろった かき の たね の ほう が、 いい よ。
Show/Hide Romaji
“Kani san. nigiri meshi yori, ore ga hirotta kaki no tane no hou ga, ii yo.”
Show/Hide Translation
“Ms. crab. The persimmon seed that I picked up is better than the rice ball.”
11. にぎりめし は たべちゃえば なく なって しまう けど、
Show/Hide Romaji
Nigiri meshi wa tabechaeba naku natte shimau kedo,
Show/Hide Translation
When you eat the rice ball it completely disappears but,
12. かき の たね は つち に うめて そだてれば、いくら でも おいしい み が なって、
Show/Hide Romaji
“Kaki no tane wa tsuchi ni umete sodatereba, ikura demo oishii mi ga natte,”
Show/Hide Translation
“If you put the persimmon seed in the ground and grow it, then it comes to have as much delicious fruit as you like,”
13. たべられる から ね。」
Show/Hide Romaji
“Taberareru kara ne“
Show/Hide Translation
And you can eat them.”
14. さる の はなし を きく と、 かに は 「なるほど」 と おもいました。
Show/Hide Romaji
Saru no hanashi o kiku to, kani wa “Naruhodo!” to omoimashita.
Show/Hide Translation
On hearing the moneky’s story, “Indeed!” the crab thought.
15. そして、 にぎりめし を かき の たね と とりかえる と、
Show/Hide Romaji
Soshite, nigiri meshi o kaki no tane to torikaeru to,
Show/Hide Translation
Then, she exchanged the rice ball for the persimmon seed, then
16. いえ に かえって つち の なか に うめました。
Show/Hide Romaji
Ie ni kaette tsuchi no naka ni umemashita.
Show/Hide Translation
She returned home and put it in the ground.
Part 3: Grow, Persimmon! Grow!
17. はやく め
を だせ かき
no たね
Show/Hide Romaji
hayaku me o dase kaki no tane
Show/Hide Translation
Bud quickly persimmon seed
18. ださぬ
と はさみ
de ほじくる
ぞ Show/Hide Romaji
dasanu to hasami de hojikuru zo
Show/Hide Translation
if you don’t I will dig you out with my pinchers”
19. かに
は うた
を うたい ながら、
Show/Hide Romaji
kani wa uta o utai nagara,
Show/Hide Translation
while singing the song the crab,
20. せっせと みず
や こやし
を やりました。
Show/Hide Romaji
sesseto mizu ya koyashi o yarimashita
Show/Hide Translation
busily gave water and fertilizer.
21. ほじくられて
は たまりません。
Show/Hide Romaji
hojikurarete wa tamarimasen
Show/Hide Translation
I can’t stand to be dug out. (seed’s perspective)
22. かき
no たね
は、
ちいさな め
を だしました。
Show/Hide Romaji
kaki no tane wa,
chiisana me o dashimashita
Show/Hide Translation
The persimmon seed,
sprouted a small bud.
23. はやく き
に なれ かき
no なえ
Show/Hide Romaji
hayaku ki ni nare kaki no nae
Show/Hide Translation
Persimmon seedling quickly become a tree
24. ならぬ
と はさみ
de ちょんぎる
ぞ Show/Hide Romaji
naranu to hasami de chongiru zo
Show/Hide Translation
if you don’t become, I will chop off with my pinchers”
25. め
を だす
と、かに
が うたいました。
Show/Hide Romaji
me o dasu to, kani ga utaimashita
Show/Hide Translation
the crab sang when she saw the bud sprout.
26. きられて
は たまりません。
Show/Hide Romaji
kirarete wa tamarimasen
Show/Hide Translation
I can’t stand to be cut. (persimmon’s perspective)
27. かき
no なえ
は、
すくすく おおきな き
に なりました。
Show/Hide Romaji
kaki no nae wa,
sukusuku ookina ki ni narimashita
Show/Hide Translation
The persimmon seedling,
quickly became a big tree.
Part 4: Be Fruitful, Persimmon! Be Fruitful!
28. はやく み
が なれ 赤く なれ ならぬ
と Show/Hide Romaji
hayaku mi ga nare akaku nare naranu to
Show/Hide Translation
Quickly make fruit, make them red, if you don’t make,
29. ねもと
de ぶっきる
ぞ Show/Hide Romaji
nemoto de bukkiru zo
Show/Hide Translation
I will chop your trunk”
30. かに
が また うたう
と、
Show/Hide Romaji
kani ga mata utau to,
Show/Hide Translation
the crab sang again,
31. かき
no き
は、
Show/Hide Romaji
kaki no ki wa,
Show/Hide Translation
then the persimmon tree
32. たくさん 赤い み
を つけました。
Show/Hide Romaji
takusan akai mi o tsukemashita
Show/Hide Translation
made a lot of red fruit.
Part 5: Bad Monkey!
33. かに
は おおよろこび で、
かき
の み
を とって たべよう
と しました
が、
Show/Hide Romaji
kani wa ooyorokobi de,
kaki no mi o
totte tabeyou to shimashita ga,
Show/Hide Translation
The crab very happily tried
to take and eat the fruit,
34. き
に のぼれません。
Show/Hide Romaji
ki ni noboremasen
Show/Hide Translation
but she could not climb the tree.
35. そこ
へ、さる
が やって きました。
Show/Hide Romaji
soko e, saru ga yatte kimashita
Show/Hide Translation
Then, the monkey approached.
36. 「これ
は みごと だ。 たくさん なった
な。
Show/Hide Romaji
kore wa migoto da. takusan natta na
Show/Hide Translation
This is wonderful. I see it bore a lot.
37. どれ、たべさせて もらおう。」
Show/Hide Romaji
dore, tabesasete moraou
Show/Hide Translation
Let’s see, I think I will eat.”
38. さる
は するする き
に のぼる
と、
Show/Hide Romaji
saru wa surusuru ki ni noboru to
Show/Hide Translation
The monkey easily climbed the tree,
39. おいしく うれた かき
の み
を、
むしゃむしゃ たべ はじめました。
Show/Hide Romaji
oishiku ureta kaki no mi o,
*mushamusha tabe hajimemashita
Show/Hide Translation
and *Munch, munch, began eating
the delicious ripe persimmon fruit,
40. 「さる さん。 じぶん ばかり たべて いないで、
Show/Hide Romaji
saru san. jibun bakari tabete inai de
Show/Hide Translation
Mr. monkey. Please don’t feed only youself,
41. わたし
に も とって ください
な。」
Show/Hide Romaji
watashi ni mo totte kudasai na
Show/Hide Translation
please pick some for me to.”
42. かに
が はさみ
を ふりふり いう
と、
Show/Hide Romaji
kani ga hasami o furifuri iu to,
Show/Hide Translation
Waving his pinchers the crab said,
43. 「うるさい
な。 そんなら これ でも くえーー」そう いって、
Show/Hide Romaji
urusai na. sonnara kore demo kue sou itte,
Show/Hide Translation
Hmmm noisy. Then eat just this. said the monkey
44. まだ あおい かたい かき
の み
を、かに
に なげつけました。
Show/Hide Romaji
mada aoi katai kaki no mi o, kani ni nagetsukemashita
Show/Hide Translation
and he threw a still hard green (blue) persimmon fruit at the crab.
45. かたい かき
の み
は、せなか
に あたって、
Show/Hide Romaji
katai kaki no mi wa, senaka ni atatte,
Show/Hide Translation
The hard persimmon fruit, hit the back,
46. かわいそうに かに
は つぶれて しまいました。
Show/Hide Romaji
kawaisou ni kani wa tsuburete shimaimashita
Show/Hide Translation
and the poor crab was smashed.
Part 6: Horrible Situation
47. すると、しんだ かに
の おなか から
Show/Hide Romaji
suruto, shinda kani no onaka kara
Show/Hide Translation
Then from the dead crab’s belly
48. ちいさな こがに たち
が、
なん じゅう ぴき
と うまれて、
Show/Hide Romaji
chiisana kogani tachi ga,
nan juu piki to umarete,
Show/Hide Translation
tens of little baby crabs were born
49. かさこそ かさこそ でて きました。
Show/Hide Romaji
kasakoso kasakoso dete kimashita
Show/Hide Translation
and came out with a rustling sound.
50. 「かあさん
が、しんじゃった
よ。」
Show/Hide Romaji
kaasan ga, shinjatta yo
Show/Hide Translation
Mother died! (babies said)
51. 「かあさん
が、さる
に ころされちゃった
よ。」
Show/Hide Romaji
kaasan ga, saru ni korosarechatta yo
Show/Hide Translation
Mother was killed by the monkey!
52. こがにたち
は、ちいさな はさみ
を ふりあげ、
Show/Hide Romaji
kogani tachi wa chiisana hasami o furiage,
Show/Hide Translation
The baby crabs with their pinchers raised,
53. なみだ
を ながし ながら ないて いました。
Show/Hide Romaji
namida o nagashi nagara naite imashita
Show/Hide Translation
were crying and shedding tears.
Part 7: Help
54. 「どうした。 どうした。
なぜ ないて いるんだ
ね。」
Show/Hide Romaji
doushita. doushita.
naze naite irunda ne
Show/Hide Translation
What happened? What happened?
Why are you crying?
55. ぶーんと、おおきな はち
が とんで きて、たずねました。
Show/Hide Romaji
*bu-nto, ookina hachi ga tonde kite, tazunemashita
Show/Hide Translation
*Buzz, the big wasp came flying and asked.
56. 「かあさん
が、さる
に ころされちゃったん だ
よ。」
Show/Hide Romaji
kaasan ga, saru ni korosarechattan da yo
Show/Hide Translation
The mother was killed by the monkey!
57. こがに たち
が いう
と、
Show/Hide Romaji
kogani tachi ga iu to,
Show/Hide Translation
The baby crabs said, and next,
58. 「どうした。 どうした。 なぜ ないて いるんだ。」
Show/Hide Romaji
doushita. doushita. naze naite irunda
Show/Hide Translation
What happened? What happened? Why are you crying?
59. こんど
は ころころ くり
が ころがって きて、いいました。
Show/Hide Romaji
kondo wa korokoro kuri ga korogatte kite, iimashita
Show/Hide Translation
*Roll, roll (rolling sound) a chestnut came rolling and said.
Part 8: A Plan
60. 「あの さる
は ずるくて、
わるさ ばかり して いるんだ。
Show/Hide Romaji
ano saru wa zurukute,
warusa bakari shite irunda
Show/Hide Translation
That monkey is sly,
and is always doing mischief.
61. なんとか しなければ
な。」
Show/Hide Romaji
nantoka shinakereba na
Show/Hide Translation
Shouldn’t we do something?”
62. くり
が いう
と、
Show/Hide Romaji
kuri ga iu to,
Show/Hide Translation
Said the chestnut,
63. ぺったん ぺったら うし
の ふん
が、やって きました。
Show/Hide Romaji
pettan pettara ushi no fun ga, yatte kimashita
Show/Hide Translation
and *Plop, plop! a cow dropping approached.
64. 「さる
を こらしめる ん なら、
おれ も てだすけ する
よ。」
Show/Hide Romaji
saru o korashimerun nara,
ore mo tedasuke suru yo
Show/Hide Translation
If you punish the monkey,
I also want to help!
65. 「ようし。 みんな
de さる
の いえ
へ いこう。」
Show/Hide Romaji
youshi. minna de saru no ie e ikou
Show/Hide Translation
Alright! Let’s all go to the monkey’s house.
66. はち
と くり
と うし
の ふん
が、
こえ
を あげる
と、
Show/Hide Romaji
hachi to kuri to ushi no fun ga,
koe o ageru to,
Show/Hide Translation
The wasp and chestnut and cow dropping,
shouted together,
67. どしん どしん
と じめん
が ゆれて、
Show/Hide Romaji
doshin doshin to jimen ga yurete,
Show/Hide Translation
and *Thump! Thump! the ground trembled,
68. いしうす
が やって きました。
Show/Hide Romaji
ishiusu ga yatte kimashita
Show/Hide Translation
and a big stone mortar approached.
69. 「おれ も なかま
に いれて くれ。」
Show/Hide Romaji
ore mo nakama ni irete kure
Show/Hide Translation
Please let me join in.
70. いしうす
は おおきな こえ
で、いいました。
Show/Hide Romaji
ishiusu wa ookina koe de, iimashita
Show/Hide Translation
The stone mortar said in a big voice.
Part 9: March Onward!
71. 子がに たち
は、
かしゃかしゃ はさみ
を ならして、
すすみます。
Show/Hide Romaji
kogani tachi wa, kashakasha hasami o narashite,
susumimasu
Show/Hide Translation
The baby crabs made a *Click Clack sound with their pinchers,
and went forward.
72. その あと
に、
くり
と いしうす
が、つづきます。
Show/Hide Romaji
sono ato ni,
kuri to ishiusu ga, tsudzukimasu
Show/Hide Translation
After them,
the chestnut and stone mortar followed.
73. うし
の ふん
は、ぺったん ぺったら あるきます。
Show/Hide Romaji
ushi no fun wa, *pettan pettara arukimasu
Show/Hide Translation
The cow dropping walked making a *splish splat sound.
74. はち
は ぶんぶん みんな
の うえ
を とんで、
Show/Hide Romaji
hachi wa *bunbun minna no ue o tonde,
Show/Hide Translation
The wasp flew *buzzing above everybody,
75. さる
の いえ
へ むかいました。
Show/Hide Romaji
saru no ie e mukaimashita
Show/Hide Translation
and left for the monkey’s house.
Part 10: Hiding
76. 「さる
は いない
ぞ。るす だ
ぞ。
Show/Hide Romaji
The monkey’s not home. He is out.
Show/Hide Translation
saru wa inai zo. rusu da zo.
77. いえ
の なか
は、
いろり
の ひ
が とろとろ もえて いる だけ だ。」
Show/Hide Romaji
ie no naka wa,
irori no hi ga
*torotoro moete iru dake da
Show/Hide Translation
Only a fire is burning *rustling rustling
in the fireplace inside the house.”
78. みんな
de くさむら
に かくれて まって いる
と、
ようす
を み
に いった はち
が、
もどって きて いいました。
Show/Hide Romaji
minna de kusamura ni
kakurete matte iru to,
yousu o mi ni itta hachi ga,
modotte kite iimashita
Show/Hide Translation
Said the wasp who went to scout and returned,
while everyone hid themselves
and waited in the grass,
79. 「しめた
ぞ。
それ なら いえ
の なか
に みんな
de かくれて、
Show/Hide Romaji
shimata zo
sore nara ie no naka ni minna de kakurete,
Show/Hide Translation
Good!
Then everyone hide themselves in the house,
80. さる
が かえって くる
の を まつ ん だ。」
Show/Hide Romaji
saru ga kette kuru no o matsun da.
Show/Hide Translation
and wait for the monkey to return.”
81. おおきな いしうす
が さくせん
を たてました。
Show/Hide Romaji
ookina ishiusu ga sakusen o tatemashita
Show/Hide Translation
The big stone mortar made the strategy.
82. くり
は、
いろり
の はい
の なか
に もぐりこみました。
Show/Hide Romaji
kuri wa,
irori no hai no naka ni mogurikomimashita
Show/Hide Translation
The chestnut dove into the ash in the fireplace.
83. はち
は、
みそ
の おけ
の なか
に かくれました。
Show/Hide Romaji
hachi wa,
miso no oke no naka ni kakuremashita
Show/Hide Translation
The wasp hid inside of the miso tub.
84. こがに たち
は、
ぞろぞろ みず
の かめ
の なか
に、
はいって いきました。
Show/Hide Romaji
kogani tachi wa,
zorozoro mizu no kame no naka ni,
haitte ikimashita
Show/Hide Translation
The baby crabs one by one
entered into the earthenware water pot.
85. うし
の ふん
は、
いえ
の でぐち
に ぺたん
と ねころびました。
Show/Hide Romaji
ushi no fun wa,
ie no deguchi ni *petan to nekorobimashita
Show/Hide Translation
The cow dropping laid down *splat! in the exit of the house.
86. さいご に、いしうす
が、
Show/Hide Romaji
saigo ni, ishiusu ga,
Show/Hide Translation
Finally the stone mortar,
87. よいこらしょ
と てんじょう
の はり
の うえ
に のぼって いきました。
Show/Hide Romaji
yoikorasho to tenjou no hari no ue ni nobotte ikimashita
Show/Hide Translation
*Hufh, hufh…! climbed up on top of the ceiling beam.
Part 11: Get Ready, Monkey!
88. 「おお、きゅうに さむく なって きた なあ。」
Show/Hide Romaji
oo, kyuu ni samuku natte kita naa
Show/Hide Translation
Ooo, suddenly it is getting cold.
89. さる
は ゆうがた
に なって、いえ
に もどって きました。
Show/Hide Romaji
saru wa yuugata ni natte, ie ni modotte kimashita
Show/Hide Translation
The monkey came back when it became early evening.
90. おしり
が つめたい ので、
いろり
の ひ
を かきまわして、
Show/Hide Romaji
oshiri ga tsumetai node,
irori no hi o kakimawashite,
Show/Hide Translation
His butt was cold.
So, he stirred the fire in the fireplace,
91. おしり
を あぶりました。
Show/Hide Romaji
oshiri o aburimashita
Show/Hide Translation
and and warmed his butt.
92. その とき です。
Show/Hide Romaji
sono toki desu
Show/Hide Translation
At that time.
93. くり
が はぜて、さる
の おしり
に とびつきました。
Show/Hide Romaji
kuri ga hazete, saru no oshiri ni tobitsukimashita
Show/Hide Translation
The chestnut popped and jumped at the moneky’s rear.
94. 「あち、あちちちち……」
Show/Hide Romaji
achi, achichichichi
Show/Hide Translation
Ouch! ouchhouchouch !…
95. さる
は とびあがって、
やけど
に きく みそ
を ぬろう
と、
Show/Hide Romaji
saru wa tobiagatte,
yakedo ni kiku miso o nurou to,
Show/Hide Translation
The monkey jumped up and,
in order to apply miso which is effective for the burn,
96. いそいで みそ
の はいった
おけ
の ふた
を あけました。
Show/Hide Romaji
isoide miso no haitta
oke no futa o akemashita
Show/Hide Translation
quickly opened the lid of the tub containing the miso.
97. すると、おけ
の なか
に かくれて いた はち
が とびだして きて、ぷすっ! と、
Show/Hide Romaji
suruto, oke no naka ni
kakurete ita hachi ga
tobidashite kite, *pusuu! to,
Show/Hide Translation
Then, the wasp hidden in the tub came flying, *Prick prick prick!!! !
98. はり
de さる
の おでこ
を さしました。
Show/Hide Romaji
hari de kiru no odeko o sashimashita
Show/Hide Translation
and stung the monkey’s forehead with his stinger.
99. 「あいたたた……」
Show/Hide Translation
Ouuuchhh, ouch, ouch
Part 12: Revenge
100. さる
は おでこ
と おしり
を おさえ ながら、
Show/Hide Romaji
saru wa odeko to oshiri o osae nagara,
Show/Hide Translation
While holding his forehead and butt,
101. みず
de ひやそう
と、
Show/Hide Romaji
mizu de hiyasou to,
Show/Hide Translation
in order to cool himself with water,
102. みずがめ
の ふた
を あけました。
Show/Hide Romaji
mizugame no futa o akemashita
Show/Hide Translation
he opened the lid of the water jar.
103. 「かあさん
の かたき だ。 それっ!」
Show/Hide Romaji
kaasan no kataki da. soree!
Show/Hide Translation
The enemy of my mother. Let’s go!
104. こんど
は こがに たち
が はさみ
を ふり あげて、
Show/Hide Romaji
kondo wa kogani tachi ga hasami o furi agete,
Show/Hide Translation
Next the baby crabs raised their waving pinchers,
105. さる
の からだ
に とびつきました。
Show/Hide Romaji
saru no karada ni tobitsukimashita
Show/Hide Translation
and jumped at the monkey’s body.
106. 「なに
を する。 なに
を するんだーー」
Show/Hide Romaji
nani o suru. nani o surun da
Show/Hide Translation
What are you doing. What are you doing!
107. さる
は、こがに たち
を ふりはらおう
と しました。
Show/Hide Romaji
saru wa, kogani tachi o furiharaou to shimashita
Show/Hide Translation
The monkey tried to shake off the baby crabs.
108. けれども、こがに たち
は はなれません。
Show/Hide Romaji
keredomo, kogani tachi wa hanaremasen
Show/Hide Translation
But, the baby crabs wouldn’t come off.
109. ところ かまわず、はさみ
de さる
の からだ
を つまみました。
Show/Hide Romaji
tokoro kamawazu, hasami de
saru no karada o tsumamimashita
Show/Hide Translation
Everywhere, they pinched the monkey’s body with their pinchers.
110. 「いたい。 いたい。 たすけて くれーー」
Show/Hide Romaji
itai. itai. tasukete kure!
Show/Hide Translation
It hurts. It hurts. Please help!!
111. さる
は なきごえ
を あげて、にげまわりました。
Show/Hide Romaji
saru wa nakigoe o agete, nigemawarimashita
Show/Hide Translation
The monkey ran around giving a cry.
Part 13: What’s this!?
112. やっと
の こと で、こがに たち
を ふりはらう
と、
Show/Hide Romaji
yatto no koto de, kogani tachi o furiharau to,
Show/Hide Translation
Finally he shook off the baby crabs,
113. さる
は ころげる よう
に いえ から でて いこう
と しました。
Show/Hide Romaji
saru wa koroberu you ni
ie kara dete ikou to shimashita
Show/Hide Translation
and the monkey tried to go out of the house, as if he was rolling.
114. ところ
が、でぐち
の ところ
で、
Show/Hide Romaji
tokoro ga, deguchi no tokoro de,
Show/Hide Translation
But, at the exit,
115. うし
の ふん
を ふみつけ、
Show/Hide Romaji
ushi no fun o fumitsuke,
Show/Hide Translation
he stepped on the cow dropping,
116. つるりん
と すべって ひっくりかえって しまいました。
Show/Hide Romaji
*tsururin to subette hikkurikaette shimaimashita
Show/Hide Translation
*slip! he slipped and fell down on his back.
117. 「いたた、いたた……。
Show/Hide Romaji
itata, itata
Show/Hide Translation
Ouchh, Ouchh!!
118. おれ
の いえ
は どう なって いるんだ……」
Show/Hide Romaji
ore no ie wa dou natte irunda
Show/Hide Translation
What is going on in my house!”
Part 14: Rice Cracker
119. 「よくばり さる め。 にがす もの かーー」
Show/Hide Romaji
yokubari saru me. nigasu mono ka
Show/Hide Translation
Such a greedy monkey. I would not let you go.
120. さいご
は てんじょう
の はり
の うえ から、
Show/Hide Romaji
saigo wa tenjou no hari no ue kara,
Show/Hide Translation
And last, from on the ceiling beam,
121. おもい いしうす
が、
Show/Hide Romaji
omoi ishiusu ga,
Show/Hide Translation
the heavy stone mortar,
122. いきおいよく とびおりて きた から たまりません。
Show/Hide Romaji
ikioiyoku tobiorite kita kara tamarimasen
Show/Hide Translation
came jumping down with force, which the monkey could not bear.
123. さる
は め
を むいた まま ぺちゃんこ。
Show/Hide Romaji
saru wa me o muita mama pechanko
Show/Hide Translation
With eyes peeled open the monkey was flattened.
124. せんべい
の よう
に のびて しまいました。
Show/Hide Romaji
senbei no you ni nobite shimaimashita
Show/Hide Translation
He was extended like a rice cracker.
How did it goes?
Reading practice is very useful to burn hiragana alphabet to your brain. It undeniably hard at the first time, but gradually it will get better!! If this practice seems hard, try it again on the next day until it becomes easy for you to read it 。゚✶ฺ.ヽ(*´∀`*)ノ.✶゚ฺ。
Want some more?
• Check out the most recommended book for beginner Japanese reading Practice!
• Go back and pick another story
Having trouble with reading hiragana or katakana? Check out these link:
• Learning Hiragana with mnemonics
• Learning Katakana with mnemonics
View Comments
Hello, I'm fairly new at reading japanese, can someone please tell me why "くいしんぼう" is written as Kuishinbou and not Kuishingou? Thank you
hahahaha I got confused, between k and h sounds.... please ignore this comment.
no worries, it happens often since some kana is quite similar! Have fun learning! :D
Because it has a tenten mark (dakuten mark) so its “ba”
kuishinbou maybe
because ぼ makes the BO sound. not the GO sound. GO is ご.
Two Kanji letters in number 5
Fixed, thank you :D
This is such a fun read! I can't wait to see how it ends. Also, I'm pretty sure there were a few kanji in there, too. I knew most of them, but a couple I haven't learned yet so I couldn't read them aloud. :)
We've fixed the kanji in number 5, let us know if you find more :D
There are kanji in 5th chapter.
Fixed, thank you :D
Thank you so much.This helps me a lot.
Wow the storyis soo cute :D
Line 5 has two kanji.
Fixed :D
Hi, I am new at reading japanese and I finish learning hiragana. Now I want to read katakana, but I dont know what is the katakana alphabets site. Can soneone tell me what is the katakanas reading sitee? Or meiby katakanas childrenbooks are here?
Hope it helps :D
In the Num 5 there are 2 kanji:
草むら (Kusamura)
And
大きな (Ookina)
I think it should beくさむら and おおきな in hiragana. Thank you so much for the stories!
It's been fixed, thank you :D
At the first line, when it's written 一 ぴき の かに が いました, I think there is a kanji or katakana, not sure, 'cause I don't remember seeing 一 in the hiragana chart
Ah, right! we've fixed it, thank you! The word is 一匹 (いっぴき-ippiki)